首页 / 科技创新 / 能源科技创新翻译,能源科技创新翻译成英文

能源科技创新翻译,能源科技创新翻译成英文

Time:2024-02-13 18:35:03 Read:0 作者:

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于能源科技创新翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍能源科技创新翻译的解答,让我们一起看看吧。

coal is useful energy这句话对吗?

不对。

能源科技创新翻译,能源科技创新翻译成英文

Coal是不可数名词,energy“能源”也是不可数名词,但在这里表示的某一类能源,所以需要加冠词。

所以,正确的句子应该是:Coal is a useful energy.煤炭是一种非常有用的能源。

同理的还有meat,作“肉”时为不可数名词,如:Some people can live without meat.(有些人不吃肉也能活着。)

但是当meat作“肉类”讲时,为可数名词。如:Beaf is a healthy meat for humans.牛肉是一种有利于人类健康的肉类。

到此,以上就是小编对于能源科技创新翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于能源科技创新翻译的1点解答对大家有用。

相关推荐
Copyright © 2002-2024 讯肆科技网 版权所有 

免责声明: 1、本站部分内容系互联网收集或编辑转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。 2、本页面内容里面包含的图片、视频、音频等文件均为外部引用,本站一律不提供存储。 3、如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除或断开链接! 4、本站如遇以版权恶意诈骗,我们必奉陪到底,抵制恶意行为。 ※ 有关作品版权事宜请联系客服邮箱:478923*qq.com(*换成@)

备案号: 沪ICP备2023025279号-31